Bent u mee?

De taalsector groeit en bruist, en evolueert ook razendsnel.

Wie wil bijblijven, moet ook naar buiten komen. Om te leren en om van gedachten te wisselen met andere taalprofessionals en met klanten.

Kijk in de taalsectoragenda, ontdek wat er allemaal gaande is in de brede taalsector, kom naar buiten.

En, waar zien we elkaar?

 

Audiodescriptie schrijven voor film en tv (11/12/2018, Maastricht)

opleiding audiodescriptie nevero Laat je vrienden taalberoepen noemen en ze komen niet veel verder dan vijf of zes. De meest actuele taalberoepenlijst, de lijst in het Taalunierapport "Over de economische betekenis van taal" telt er anders al meer dan honderd.

En er zijn er nog meer. "Ik heb de lijst bekeken en ik heb meteen al een suggestie: bij de taalberoepen staat het beroep ‘audiobeschrijver’ nog niet vermeld. Zo noemen wij mensen die audiodescripties verzorgen, dus niet ‘audiodescriptor’ of zo," meldt Susanne Verberk, zelf audiovisueel vertaler en audiobeschrijver bij Nevero (Maasmechelen).

Dat audiodescriptie in de lift zit, is duidelijk. OPEN, het nieuwe expertisecentrum voor toegankelijke media en cultuur van de Universiteit Antwerpen, organiseerde twee weken geleden een tweedaagse workshop over audiodescriptie bij theatervoorstellingen. Wie wil leren hoe audiodescriptie bij films en tv-series wordt gemaakt, kan op 11 december 2018 een eendaagse opleiding volgen in Maastricht.

Eindrapport economische verkenning taalsector voorgesteld

Eindrapport economische verkenning taalsectorGisteren is in Brussel het rapport "Over de economische betekenis van taal" voorgesteld.

In dit rapport brengt de Taalunie de taalsector in het Nederlandse taalgebied in kaart vanuit een economisch perspectief: Wie verdient er allemaal met taal? Wat is de economische betekenis van de taalsector? Hoe omvangrijk is deze sector eigenlijk? En zit er toekomst in?

Het rapport met alle onderzoeksresultaten van de economische verkenning naar de taalsector is nu gratis beschikbaar.

Prijscalculatie en prijszetting voor taalprofessionals (29/11/2018, Gent)

Prijscalculatie workshopNiet zeker dat je de beste prijs krijgt voor je taalexpertise, taaldienst of -product?

Kom voor het antwoord op al je prijsvragen naar de workshop Prijscalculatie en prijszetting.

Donderdag 29 november 2018 bij De Taalsector in Gent.

DRONGO talenfestival laat zoveel mogelijk mensen meepraten en meedenken over taal

DRONGO talenfestival 2018Taal is hot: taal blijkt de sleutel tot echte artificiële intelligentie, professoren die een marshallplan voor het talenonderwijs willen, iedereen die een mening over thuistalen op school heeft, geen verkiezingsdebat zonder framing aan alle kanten ...

Steeds meer mensen denken en praten over taal, zo lijkt het. Mensen die van taal houden, en mensen die van taal hun beroep hebben gemaakt.

Het DRONGO talenfestival is hét event waar iedereen kan meedenken en meepraten over alles wat met taal te maken heeft. De 7de editie van het festival vindt op vrijdag 9 en zaterdag 10 november 2018 plaats in Nijmegen.

Erkende opleidingen beëdigd vertalen en beëdigd tolken in Gent

Permanente vormingen beëdigd vertalen en tolkenTaalprofessionals die als beëdigd vertaler of beëdigd tolk willen werken of blijven werken, zullen binnen afzienbare tijd een bewijs van juridische kennis moeten kunnen voorleggen.

De Federale Overheidsdienst Justitie heeft intussen twee opleidingen aan de Universiteit Gent erkend waarmee je dat bewijs van juridische kennis kunt halen: een opleiding beëdigd tolken en een opleiding beëdigd vertalen. De opleidingen starten in december.

Verkooptechniek voor taalprofessionals (25/10/2018, Gent)

Crash course Televerkooptechnieken voor taalprofessionals

Hoewel ze meestal uitstekend ter tale zijn, hebben veel taalprofessionals moeite om hun taalexpertise, taaldienst of -product commercieel aantrekkelijk voor te stellen.

Ze vinden dat ze niet goed klinken. Dat ze bij de gesprekspartner geen goed gevoel scheppen. Dat ze onvoldoende interesse voor hun aanbod kunnen wekken of niet gevat reageren op tegenwerpingen.

Dat heeft voor een deel te maken met een gebrekkige voorbereiding (wie is mijn klant, wie ben ik op de markt, welke voordelen heb ik te bieden, welke bezwaren mag ik verwachten) en voor een deel met een gebrek aan techniek.

Herken jij dit probleem bij jezelf of bij een medewerker? En wil je er iets aan doen? Het goede nieuws is dat iedereen het kan leren.

De Taalsector nodigt je uit op een workshop "Verkooptechniek" op 25 oktober 2018 in Gent.

Hoe dragen taalonderzoekers bij aan maatschappelijk debat? Een expositie

De zin van taalHoe kan taalonderzoek maatschappelijke discussies verrijken?

Het Taalmuseum in Leiden toont in een nieuwe expositie 'De zin van taal | Language for society' hoe taalonderzoekers bijdragen aan actuele vraagstukken. Van 17 september tot 30 november 2018.

Taal en ICT: een geslaagd huwelijk? (20/11/2018 Leuven)

Taal en ICT een geslaagd huwelijk?Hoe kun je je NT2-lessen nog krachtiger maken met apps, smartphones, tablets en andere (mobiele) technologie?

Het Centrum voor Taal en Onderwijs (CTO) van de KU Leuven wijdt er op dinsdag 20 november 2018 in Leuven een workshop aan.

Talentklas: schrijven voor de taalsector (19/9/2018 Gent)

Talentklas Schrijven voor taalprofessionals

Ben je bijna of net afgestudeerd en heb je schrijftalent? Wil je leren schrijven voor een publiek van taalprofessionals, bijvoorbeeld op De Taalsector Online? Met andere woorden, ben je écht ambitieus?

Kom dan naar de talentklas 'Schrijven voor de taalsector' en til je talent naar een nog hoger niveau. Waar anders dan bij De Taalsector in Gent, op 19 september 2018 van 16 tot 19u30.

Aanvullende gegevens