Nieuwe gids van LISA

De Localization Industry Standards Association (LISA) heeft een tweede 'best practice guide' gepubliceerd: 'Implementing Machine Translation'. De gids is bedoeld voor wie de invoering van MT-technologie (automatische vertaling) in overweging neemt en een grondiger inzicht wenst in de mogelijke toepassingen en beperkingen.

De gids telt 65 pagina's en is in 5 hoofdstukken onderverdeeld:

(1) Understanding Machine Translation,

(2) What is Machine Translation used for?

(3) Building a business case for Machine Translation,

(4) Evaluating, choosing and customizing a Machine Translation system en

(5) Using Machine Translation.

 

LISA werd opgericht in 1990. Met 400 leden heeft deze koepelorganisatie een belangrijke stem in de mondiale vertaal- en lokalisatiemarkt.

Bij de publicatie van de gids liet Michael Anobile (managing director van LISA) zich citeren: 'Er worden vandaag meer woorden vertaald door machines dan door mensen.'

Meer info: www.lisa.org

 

(dd - 22/9/2004)

Aanvullende gegevens