Language Industry Awards (LIA's)
Geen sector zonder jaarlijkse oscarceremonie, en dus reikt ook de taalsector ieder jaar de LIA's of Language Industry Awards uit. De LIA's gaan naar innovatieve taalprojecten, creatieve taaldiensten en taalproducten, handige taalsoftware, leerrijke websites, succesvolle evenementen en beloftevolle initiatieven in de taalsector.
Daarnaast worden er ook vier LIA's uitgereikt aan studenten die een artikel over taal(werk) hebben ingezonden. Een LIA op je cv is een enorme meerwaarde.
Dries Debackere (De Taalsector): “Veel mensen vinden talenkennis vanzelfsprekend, maar het belang van een goed ontwikkelde taalsector kan men moeilijk overschatten. Om maar een paar voorbeeldjes te noemen: goede meertaligheid is onmisbaar voor een sterk op export gerichte economie, adequate taaloplossingen voor mensen met een beperking en een goede geletterdheid van de bevolking zijn cruciaal voor een inclusieve en open samenleving."
Kristof De Weerdt, die de LIA voor Beste Taalpublicatie 2015 in de wacht sleepte als auteur van De mier en het ijsje, een tweetalig voorleesboekje in Nederlands en Vlaamse Gebarentaal, vertelde in zijn aanvaardingstoespraak in Vlaamse Gebarentaal: “Deze LIA is voor ons ongelooflijk belangrijk. Het is een prijs voor een tweetalig voorleesboekje, maar het is nog veel meer een beloning voor iedereen die zich inzet voor doven en voor Vlaamse Gebarentaal in het algemeen en in het bijzonder voor de goede taalontwikkeling van kinderen die Vlaamse Gebarentaal als moedertaal hebben en evenveel recht hebben op leuke boekjes als kinderen die in het Nederlands opgroeien.”
Dries Debackere (De Taalsector): “De uitreiking van de LIA’s en de voorafgaande campagnes van de 40 genomineerden laten ieder jaar het beste van het beste uit de taalsector zien. Dit jaar is de taalsector vooral in beeld gekomen als een open sector die met beide benen in de samenleving staat en producten en diensten ontwikkelt die echte maatschappelijke waarde hebben.”
Amelie De Keyser, die de ceremonie leidde: “Ik ga van deze editie van de LIA’s vooral de ongelofelijke verscheidenheid aan taaldiensten en taalproducten onthouden. Ik zie ook dat steeds meer mensen voelen dat een nominatie belangrijk is en zeer positief kan afstralen op de genomineerde en tegelijk op de hele taalsector. Proficiat aan alle genomineerden en aan iedereen die zichzelf én de taalsector zo aantrekkelijk mee in beeld heeft gebracht.”
In 2016 werden uit alle hoeken van de taalsector ruim honderd nationale en internationale nominaties voor de longlist ingediend, waarvan er uiteindelijk veertig op de shortlist kwamen en campagne mochten voeren voor een LIA. De 40 genomineerden voor de 8 LIA’s verzamelden samen meer dan 21.000 stemmen.
In 2017 hadden de Language Industry Awards het format van een top 100: de LIAs Top 100 Live Countdown Show. Niet met 100 muziekjes natuurlijk, maar met interviews, gesprekken en sterke verhalen met vele tientallen taalprofessionals over de beste taaloplossingen uit de taalsector van de afgelopen jaren. Live vanuit Gent en te volgen via Facebook Live.
- #LIAS2018 THE STUDENT EDITION -
In 2018 waren alle spotlights exclusief op de studenten gericht. De LIA's bekroonden de beste populair-wetenschappelijke artikelen en ... de beste pitches. Download het programmaboekje (pdf) met alle informatie over de LIA's 2018.
2019, 2020, 2021
Op donderdag 30 april 2020 zouden in Gent de LIA's 2019 worden uitgereikt. #LIAS2019 stond in het teken van taal als sterk merk. Wegens corona werd alles afgelast en uitgesteld tot 11 maart 2021 en vervolgens nogmaals tot 15 december 2021. Update: dit event vindt plaats op woensdag 27 april 2022 :-)
Partners
De Language Industry Awards worden gedragen door partners uit alle segmenten van de taalsector: Belgische Kamer van Vertalers en Tolken (BKVT), Mastervoice (Temse),Textgain (Antwerpen), Atolo (Brussel), Instituut voor de Nederlandse Taal (Leiden), Drongo, Universiteit Gent, Universiteit Antwerpen, KU Leuven, Yamagata Europe (Gent), CrossLang (Gent), Wordbee (Luxemburg), de Taalunie, vzw Variaties, RealDolmen (Kontich), Alta Verba (Erembodegem-Aalst), KDV Language & More (Arendonk), PassaParola (Aarschot), Webred (Schulen), Belgian Quality Translation Association (BQTA), Stichting Nederlandse Dialecten (SND), Het Correctiebureau (Geraardsbergen), Verseau trainingen (Dordrecht), Linguix (Antwerpen), Dialectloket.be.
Ontdek de LIA's op www.languageindustryawards.eu
Student?
Welkom in de taalsector!
Ben je student en wil je graag van taalwerk je beroep maken? Droom je van een carrière in de taalsector?
Dan zit je bij De Taalsector goed. Op onze website vind je een paar duizend artikelen met nieuws en achtergrondinformatie uit de verschillende segmenten van de taalsector.
Wist je dat de meeste hogescholen en universiteiten een lidmaatschap bij De Taalsector (incl. toegang tot The Language Sector) hebben? Zo kun jij onbeperkt meelezen met de actieve taalprofessionals en alles ontdekken over taalwerk en de taalberoepen.
Tip: de beste manier om de taalsector te volgen is met De Taalsector Nieuwsbrief. Meld je hier aan. Het is gratis.
Stageplaats gezocht?
Misschien ben je wel op zoek naar een stageplaats? Neem hier een kijkje voor meer informatie over een stageplaats bij De Taalsector.
Wedstrijd
Ken je onze LIA’s of Language Industry Awards al? Op dit jaarlijks event kun jij als (taal)student de taalsector overtuigen van je talent voor taal en taalwerk. Wil je graag meer weten? Neem dan zeker een kijkje op http://www.languageindustryawards.eu. Doe mee en maak kans op een LIA!
The Value of Language
Op zoek naar taaloplossingen voor uw bedrijf of organisatie?
The Value of Language is hét evenement in de taalsector waar professionele gebruikers en inkopers informatie en kennis komen halen over taaldiensten, taalproducten en taalexpertise uit alle segmenten van de taalsector.
Dit evenement is een samenwerking tussen De Taalsector en KU Leuven. Het vindt plaats in hartje Brussel, dé wereldhoofdstad van de meertaligheid.
Bezoekers kunnen op dit event een bezoekje brengen aan De Taalmarkt en/of deelnemen aan De Taalconferentie. Deze twee initiatieven vinden op dezelfde plaats en hetzelfde tijdstip plaats.
Op De Taalmarkt vindt u taaloplossingen op uw maat, demo’s, persoonlijk contact met taalleveranciers en de beste deals.
Op De Taalconferentie kunt u terecht voor objectieve kennis en knowhow over taaloplossingen, inzicht in de taalmarkt, zicht op trends en innovaties, dialoog met experts, enz.
Ontdek het evenement op www.thevalueoflanguage.eu.
De Taalsector Academy
Agenda
26/4/2022 | Community Meetup Taal en Leervormen: de klas | Online |
27/4/2022 | Uitreiking LIA's (Language Industry Awards) | Gent |
17/5/2022 | De Boekenspoiler met Miet Ooms over Buurtaal | Online |
24/5/2022 | Community Meetup Taal en Leervormen: de conversatietafel | Online |
2/6/2022 | De Taalsector Open Adviesmiddag | Gent & online |
24/6/2022 | Fotograferen en fotoshoot voor taalprofessionals (workshop) | Gent |
28/6/2022 | Community Meetup Taal en Leervormen: de taalvakantie | Online |
7/9/2022 | De meerwaarde van een goed taalbeleid in ondernemingen: inspiratiesessie | Online |
27/9/2022 | Community Meetup Taal en Leervormen: gamificatie | Online |
14/12/2022 | Zit er een vertaler in jou? Of is het een auteur of een copywriter? (workshop) | Online |
Recente activiteiten
- Exclusief netwerkevent De Taalsector Community (25 maart 2022)
- Impact van taal op de business van je klant - toelichting onderzoeksresultaten Arteveldehogeschool & debat: hoe sensibiliseren en ondersteunen (29 november 2021)
- De Taalsector Presenteert: de technical writer (15 januari 2021)
- De Taalsector Presenteert: de revisor (18 februari 2021)
- De Taalsector Presenteert: de vertaalcoördinator (19 maart 2021)
- De Taalsector Presenteert: de ondertitelaar (21 mei 2021)
- De Taalsector Presenteert: de online taalcoach (18 juni 2021)
- De Taalsector Presenteert: de tekstcorrector (17 september 2021)
- De Taalsector Presenteert: de leraar Engels (15 oktober 2021)
- De Taalsector Presenteert: de audiobeschrijver (17 december 2021)
- De Taalsector Presenteert: de storyteller (21 januari 2022)
- De Taalsector Presenteert: de conversation designer (18 januari 2022)
- De Taalsector Challenge met lilo (19 november 2020) en met Linguineo (17 december 2020), met CrossLang (18 februari 2021), met Textgain (18 maart 2021), met de NT2-Schrijfassistent van het ILT (KU Leuven), met cAPPisco van Idem Dito (18 augustus 2021), met AtoloEval van Atolo (17 maart 2022)
- Wat kan het INT (Instituut voor de Nederlandse Taal) voor u doen? (infosessie, 23 april 2021)
- Wat kan VLAIO (Vlaams Agentschap Innoveren en Ondernemen) voor u doen? (infosessies 13 maart & 19 juni 2020 met individuele slots)
- Taal en duurzame ontwikkeling (inspiratiesessie in het kader van SDG Week) (30 oktober 2020)
- Het onontgonnen potentieel van receptieve meertaligheid (21 april 2021)
- Prijscalculatie voor taalondernemers (workshop, 28 oktober 2021)
- Alles over prijzen en tarieven in de taalsector (workshop 15 november 2021)
- Verkooptechniek voor taalondernemers (workshop, 9 september 2021)
- De Taalsector Online Meetups "Taalprofessionals in de 2de golf" (13, 23 en 27 november 2020)
- De Taalsector Online Meetups "Kansen na corona" (2 april en 28 mei 2021)
- Community Meetup: heldere kwaliteitssignalen zenden naar de klant (27 april 2021)
- Community Meetup: het certificaat / kwaliteitslabel als kwaliteitssignaal (25 mei 2021)
- Community Meetup: het lidmaatschap als helder kwaliteitssignaal (22 juni 2021)
- Community Meetup: het (talen)diploma als helder kwaliteitssignaal (28 september 2021)
- Community Meetup: de referentie als helder kwaliteitssignaal (26 oktober 2021)
- Community Meetup: ervaring als helder kwaliteitssignaal (23 november 2021)
- Lerende netwerken bij De Taalsector (diverse infosessies)
- De Taalsector Open Adviesmiddag (elke 1ste donderdag van de maand)
- Talentklas: schrijven voor de taalsector (25 augustus 2020)
- Zit er een vertaler in jou? Of is het een auteur of een copywriter? (workshop 22 december 2021)
- Fotograferen voor taalprofessionals - interactieve workshop & fotoshoot (25 juni 2021)
- The Language Garage #10 (27 september 2021)
Maatwerk
De meeste activiteiten zijn kosteloos toegankelijk met een lidmaatschap bij De Taalsector. De Open Adviesmiddagen zijn kosteloos toegankelijk voor niet-leden.
De meeste workshops en andere leeractiviteiten bieden we ook aan op maat (inhoud, format, timing, locatie) van jouw organisatie en op aanvraag ook in een aangepast online of hybride format.
Langer geleden
- Belgium NLP Meetup #3 (18 mei 2017, event partner)
- Zit er een boek in jou? (VOV-workshop) (event partner)
- Ronde Tafel over de status van de taalprofessional: het verslag
- Ronde Tafel over laaggeletterdheid: het verslag
- Round Table on the status of language professions in Europe
- Wikipedia voor taalprofessionals (workshop)
- Masterclass meertalig opvoeden
- Meertaligheid en het brein: factcheck (workshop)
- Televerkooptechniek voor taalprofessionals (workshop, 31 mei 2018)
- De Grote Valse Vrienden Quiz (14 juni 2018)
Geïnspireerd?
Zin in samenwerking? Ideeën voor een activiteit? Een dringende leernood? Stuur ons een Dit e-mailadres wordt beveiligd tegen spambots. JavaScript dient ingeschakeld te zijn om het te bekijken. of bel ons op +32 9 269 04 66.
The Language Sector
The Language Sector is een meertalige nieuwswebsite van De Taalsector: nieuws uit de brede Europese taalsector én vertaaltechnologie in actie. De Taalsector is verantwoordelijk voor de inhoud, CrossLang voorziet de technologie.
Lees meer op http://www.thelanguagesector.eu/nl/doe-mee